Saturday, October 12, 2019

III Year Lettorato Inglese -- Group 3C (Peterson-More):

Jennifer Pudney pp. 98-99, sentences 1-16 (previously assigned and discussed in class)


ITALIAN
(6) Ci è stato detto di riprovare fra sei mesi.

(9) Da troppo tempo aspetto sue notizie.
-------------------------------------------------------------


ENGLISH
(6) We were told / have been told to try again in six months / in six months’
time.

(9) I’ve been waiting to hear from him / I’ve been awaiting his news for [far] too long.
------------------------------------------------------

Lesson 2

ITALIAN
(12) Pensavo di non dover fare quel lavoro.

(13) Se gli avessimo detto la verità, avrebbe scoperto di non essere il vero vincitore.

(14) Il testimone disse di aver visto la vittima scendere dal treno, uscire dalla stazione e salire in macchina.

(15) Sono rimasto sorpreso che le notizie fossere cosi buone.

---------------------------------------------------------------

ENGLISH
(12) I thought I didn’t have to do that job/task.

(13) If we had told him/her the truth, he/she would have found out/discovered [that] he/she wasn’t the real winner/ actually the winner // hadn’t really/actually won.

(14) The witness said he saw/ had seen the victim get off the train, leave/exit the station and get into a/the car.

(15) I was surprised [that] the news was so good.
---------------------------------------------------------------

Lessons 3-4

ITALIAN
(5) Sì sarebbero dovuti consegnare i risultati entro la fine di maggio: adesso non sono più validi.

(7) Non avresti potuto dirmi la tua vera ragione per aver rifiutato l’invito?

(8) Non solo dovrebbe chiedere scusa, dovrebbe anche pagare i danni.

(11) Mentre si spogliava si rese conto di non aver chiuso a chiave la porta.
---------------------------------------------------------------

ENGLISH
(5) The results should have been handed in/ sent in by/before the end of May. Now they are no longer valid.

(7) Couldn’t you have told me the real reason you refused/ didn’t accept the invitation?//
 Couldn’t you have told me your real reason for refusing the invitation?

(8) Not only should he apologize, but he should also pay for the damage.

(11) While he/she was undressing/ getting undressed he/she realized he/she hadn’t locked the door.  

-------------------------------------------------------------

ITALIAN
(3) I paesi stessi che chiedevano aiuti finanziari e tecnici, più tardi li riufutarono come ingerenza esterna.

(16) Non faro niente finché non avrò ricevuto ulteriori istruzioni.

-------------------------------------------------------------

ENGLISH
(3) The same countries that asked/ had asked for financial and technical assistance/help, later refused it as foreign interference.

(16) I won’t do anything until I receive/ I’ve received further instructions.

No comments:

Post a Comment